2010년 5월 22일 토요일

Wonderful World!! 모험 칸쟈니에이또맵 주제곡

Wonderful Wonderful World!!
Wonderful×3 Guys
Wonderful×3 World
Wonderful×3 Life
何だかんだ言って今日もfeel so good

난다칸다잇떼쿄-모 feel so good

이러쿵 저러쿵 해 오늘도 기분 좋아

Wonderful×3 Guys
Wonderful×3 World
Wonderful×3 Life
あっちこっちそっちこっちWonderful World

앗치콧치솟치콧치 Wonderful World
여기 저기 거기 여기 멋진 세상

 

Hey guys!!全てはきっとここから始まってく (それがディスティニー)
H
ey guys!!스베테와 킷토 고코카라 하지맛테쿠 (소레가 데스티니)

모든 건 반드시 여기서부터 시작시작 돼 (그게 운명)

嫌な事など何もかも気づいたらどっかいってる (忘れてる What do you say?)
이야나 코토나도 나니모카모 키즈이타라 돗카잇떼루(와스레테루 What do you say?)

싫은 일 같은 건 전부 어느새 어디론가 사라져 (잊었어 What do you say?)

 

躓かぬように下向いてwalking
츠마즈카누요-니시타무이테walking

넘어지지 않도록 발밑을 보며 걸어

奇跡ばっか探してた日々はもう終わり
키세키 밧카사가시테타 히비와 모- 오와리

기적만을 찾아다닌 날들은 이제 끝

今ここに誓う僕らの心 離れ離れになんかならないと

이마 고코니 치카우 보쿠라노 코코로 하나레바나레니 난카 나라나이또

지금 여기 맹세하는 우리의 마음은 멀어지거나 하지 않는다고

 

君が居て そう僕らがあって

키미가 이테 소- 보쿠라가 앗테

네가 있고 그래 우리가 있어
それだけで そうただそれだけで
소레다케데 소-타다 소레다케데

그것만으로 그래 그것만으로

僕ら明日へ明日へ飛び込んで行けるのさ
보쿠라 아스에 아스에 토비콘데이케루노사

우리들 내일로 내일로 뛰어들 수 있는거야

(Wonderful Wonderful Wonderful World!!)


偶然に重なった手と手がねえほらね 溶けてゆくよ溶けてゆくよ

구우제은니카사나앗타 테토테가 네에 호라네 토케테유쿠요

우연히 겹쳐진 두 손이  봐, 하나가 되어 가
いつまでも僕らは願うんだ 毎日に僕らの笑い声がずっとね あると

이츠마데모 보쿠라와 네가우은다 마이니치니 보쿠라노 와라이고에가 즈읏토네 아루토

언제까지나 우리들은 기도해 매일 우리의 웃음소리가 이어지기를
(Wonderful Wonderful Wonderful World!!)


Yes!どうした?びびってないで

Yes!도-시타? 비빗떼나이데

Yes!무슨 일 있었어? 겁내지 마
一歩前に渾身のスマイル だっけどかっ飛ばしてBeat
잇뽀 마에니 콘신노 스마이루닷케도캇토바시테 Beat

한 걸음 내딛고 혼신을 다한 미소지만 날려보내 Beat

いつか間にか空だけ晴れ渡って 僕らきっと見つける (Brand new day)

이츠카마니카 소라다케 하레와탓테 보쿠라 킷토 미츠케루 (Brand new day)

어느샌가 하늘은 맑아지고 우리는 꼭 찾을 수 있을거야 (Brand new day)
偶然は君の目の前に落こってる かけがえの無い出会いは星の数

구우제은와키미노 메노마에니 오치콧테루 카케가에노 나이 데아이와 호시노 카즈

우연은 네 눈 앞에앞에 나타날거야 소중한 만남은 별처럼 많고
そんな人生最大のチャンス到来! だから今この瞬間逃げてらんない

소은나 진세-사이다이노 챤스토-라이 다카라 이마고노 슈은카은니게테란나이

그런 인생 최대의 기회가 왔어 그러니까 지금 이 순간을 피할 수 없어

不思議だね そう君の歌が
후시기다네 소-키미노 우타가

신기하지 그런 너의 노래가

僕ら繋いで 熱が伝って
보쿠라 츠나이데 네츠가 츠타앗테

우리를 이어줘서 열기를 전하고

僕ら明日へ明日へ明日へ泣いて笑ってあっちむいて Hoo

보쿠라 아스에 아스에 아스에 나이테 와라앗테 앗치무이테 Hoo

우리는 내일로 내일로 내일로 울며 웃으며 저쪽 봐 Hoo


偶然に重なった声と声が ねえほらねねえほらね 溶けてゆくよ

구우제은니 카사낫타 코에토 코에가 네에 호라네 토케테유쿠요

우연히 겹친 목소리와 목소리가 봐, 하나가 되어 가
星達もこの街も誰もが
호시타치모 고노 마치모 다레모가

별들도 이 거리도 누구든

ねえほらね ひとつになって

네에 호라네 히토츠니 낫테

봐, 하나가 되었어


この世はね 僕らの考え方次第で 暗くも明るくもなるね
코노요와네 보쿠라노 캉가에카타 시다이데 쿠라쿠모 아카루쿠모 나루네

이 세상은 말야, 우리가 생각하는대로 어둡게도, 밝게도 되는거야

だってそうだろう?君の笑顔があれば僕は救われる

닷테 소-다로? 키미노 에가오가 아레바 보쿠와 스쿠와레루

왜냐면 그렇잖아? 네 미소에 난 도움 받아


Wonderful×3 Guys ほら
Wonderful×3 Guys
호라

Wonderful×3 Guys 봐
Wonderful×3 World 
聞こえてくるメロディー

Wonderful×3 World 키코에테쿠루 메로디-

Wonderful×3 World 들려오는 멜로디
Wonderful×3 Life 君もちょっと口ずさんでみなよ
Wonderful×3 Life
키미모 춋또 쿠치즈산데미나요

Wonderful×3 Life 너도 살짝 따라 불러 봐
Wonderful×3 Guys ほら
Wonderful×3 World
Wonderful×3 Life
あっちこっちそっちこっちWonderful World!!

앗치콧치솟치콧치 Wonderful World
여기 저기 거기 여기 멋진멋진 세상


偶然に重なった手と手が ねえほらね 溶けてゆくよ

구우제은니카사나앗타 테토테가 네에 호라네 토케테유쿠요

우연히 겹쳐진 두 손이 봐, 하나가 되어 가
いつまでも僕らは願うんだ 絶え間なく溢れる愛を

이츠마데모 보쿠라와 네가운다 타에마나쿠 아후레루 아이오

언제까지나 우리들은 기도해 끊임없이 넘쳐나는 사랑을


偶然に重なった声と声が ねえほらね 溶けていくよ

구우제은니 카사나앗타 코에토 코에가 네에 호라네 토케테유쿠요

우연히 겹친 목소리와 목소리가 봐, 하나가 되어 가
いつまでも僕らは願うんだ
이츠마데모 보쿠라와 네가우은다

언제까지도 우리들은 기도해

毎日に僕らの笑い声がずっとね あると

마이니치니 보쿠라노 와라이고에가 즈읏토네 아루토

매일매일 우리들의 웃음소리가 계속 이어지기를


la la la~

Wonderful×3 Guys
Wonderful×3 World
Wonderful×3 Life
Wonderful×3 Guys
Wonderful×3 World
Wonderful×3Wonderful×3 Life
あっちこっちそっちこっちWonderful World

앗치콧치솟치콧치 Wonderful World
여기 저기 거기 여기 멋진 세상

Wonderful Wonderful Wonderful World!!

2010년 5월 20일 목요일

레코멘 - 요코는 솔로콘서트 중

히나 : 칸쟈니 에이또 무라카미싱고와

바루 : 시부타니 스바루의

히나 : 레

바루 : 라이브랑께

 

히나 : 곰방완츠 무라카미 싱고 입니다.

바루 : 곰방완츠 시부타니 스바루 입니다.

히나 : 처음으로 했어요 라이브로 징글(로고)

바루 : 라이브 징글 했네요. 이거 신선하죠

히나 : 신선하네요, 점점 고정에 가까워 지고 있어요

바루 : 이거 괜찮네요

히나 : 벌써 박수 치고 있어요

바루 : 감사합니다. 이거 점점 빠져들고 있어요

히나 : 진짜 좀 잘 맞네요 이거 요코야마씨 위치가 위험해졌는데요

바루 : 전 진짜 제대로 대본 읽는다구요

히나 : 제대로 읽었죠 자기 대사에 빨간 동그라미도 치고

바루 : 그쵸?

히나 : 굉장해요 요코야마씨는 심각해요 30초 전까지 안 들어오니까

바루 : 전 방송중에 게임같은 거 안해요 절대로 안 해요 그런 거

히나 : 자세가 좋네요 날짜가 지나서 오늘이예요 요코야마군의 솔로콘

바루 : 그렇네요

히나 : 11시쯤에 전화했는데 그 때 츠키테 하치미츠랑 같이 있었어요

바루 : 하치미츠씨 있었네

히나 : 밥 먹고 있다고 12시 되면 해산하라고 말 해 뒀어요

바루 : 그렇죠 내일 일도 있고 하니까

히나 : 밤도 많이 깊었고, 이제 혼자 있을 거라고 생각하는데요, 전화해도 괜찮을까요 연결 되어 있나요? 여보세요

여보세요 감사합니다 츠키테 하치미츠입니다~

히나 : 나왔다

바루 : 나왔어 갑자기

히나 : 나왔어

바루 : 완전 다 듣고 있었어

히나 : 완전 노렸네요

진짜로, 요코야마군 집에 가라고 말 좀 해줄래?

히나 : 무슨 말이야?

바루 : 에?

나도 가정이 있고, 아내도 아이들도 집에서 기다리고 있으니까 말야 빨리 집에 가고 싶은데, 요코야마군이 기분이 좋아서 집에 안간단말여

히나 : 왜 기분 좋은겨?

바루 : 요코야마 기분 좋은가요?

기분 좋아 지금, 내일 솔로 라이브를 기다리면서 기분 좋당께

바루 : 기다리면서 기분 좋구나

그러니까 내일 다들 왔으면 좋겠어 이거 듣고 계시는 분들. 아마 기분 좋은 채로 하는 라이브를 보실 수 있을 거야

히나 : 뭐고 뭐여 핫짱, 요코 술 마셨어?

지금? 지금 좀 참고 있어 내일을 위해 마시면 안된다고.

히나 : 오~ 장하네

바루 : 대단해

안 마시고 기분 좋아

히나 : 안마시고도, 상당하네~

상당하당께

바루 : 기분 들떴구나

그래 그렇당께

히나 : 근데 핫짱, 저기... 전화 좀 바꿔줄래?

싫어

바루 : 아냐, 요코야마한테 전화했는데 하치미츠씨가 나왔으니까

히나 : 그래

하지만 지금 오사카에서 이야기 하자면, 요코야마군이나 나나 거의 같당께

히나 : 오사카만 그렇다고 해 줘

바루 : 오사카는 그렇지

히나 : 잠만 하치미츠씨, 지금 열두시 지나서 전국네트워크야

에에에~ 전국방송인거야?

바루 : 안뎌 그럼 더 기분 업 된당께

히나 : 그렇구나 기분 업되는 구나

바루 : 업 됐잖여

더더욱 요코야마군 못바꿔 주겠어

히나 : 바꿔달랑께, 요코 뭐하고 있어?

요코야마군? 지금 임금님 같은 얼굴로 웃고 있어

바루 : 우아하네

히나 : 우아하구먼

요코야마군 바꾸기 전에 여기 가게 주인 엄청 재밌는 사람인데 바꿔줄까?

히나 : 안 바꿔도 돼

바루 : 뭔 지역방송인겨

히나 : 안 바꿔도 됀당께

안 바꿔도 돼?

히나 : 응

그럼 요코야마군 바꿔줄게

요코 : 미안해요, 진짜 죄송하네요

히나 : 진짜로, 설마 했는데 츠키테 하치미츠였당께

요코 : 그렇게 말 해 놨는데 집에 가고 싶어도 못가잖여 일부러 조금만 더 기다려 주실래요? 했잖아

히나 : 고마워 고마워

요코 : 진짜로 얼릉 나오고 싶었당께

히나 : 덕분에 즐겁네요

요코 : 앞으로 20분, 앞으로 10분 하면서 끌었으니까

히나 : 12시까지 말이지

요코 : 미안해요 죄송합니다 진짜

히나 : 아냐, 요코 드디어 곧 라이브네

요코 : 이제 오늘이 되었는데요 정말 히나랑 스바루한테는 진짜 여러가지로 도움 받았어요 이번 라이브도

히나 : 아냐 그다지 우리들은 별 거 아니예요 메인은 요코니까

요코 : 항상 생각했는데 오늘 리허설 한번 했을 때 진짜 그런 생각 들었어. 나 얼마나 칸쟈니 에이또에서 땡땡이 치고 있었는지.

바루 : 뭔 소리야

히나 : 뭔 소린겨

요코 : 엄청 힘들었는걸 혼자서 하니까

바루 : 아아 그 얘기구나, 그래도 그건 뭐

히나 : 응 약간 힘을 더 할 뿐인걸. 아까 메일도 왔잖아 그치 스바루?

바루 : 응 메일 왔어

히나 : 치바현에서 야간버스 타고 오사카로 가고 있대

요코 : 감사해 진짜로. 얼마나 말야 노래를 스바루한테 기대 있었는지 알게 됐어 오늘 리허설 하면서.

바루 : 아냐 그런..

요코 : 노랠 너무 못하겠어

히나 : 왜 이렇게 부정적이냐

바루 : 뭔 일 있었어?

요코 : 뒤에 나오는 글씨랑 가사가 엄청 달라

바루 : 그건 좀 외워

히나 : 그렇지 그건 외워 둬야지

요코 : 끝나고 나서 스탭분이 '좀 제대로 해' 라고 했어

바루 : 괜찮은겨? 내일이잖여! 내일이랄까 이젠 오늘이랑께!

요코 : 참말로 나 그렇게 진지하게 죄송해요 한 건 오랜만이었어

히나 : 좀 목소리 가라앉았네. 춤은? 잘 외웠어?

요코 : 춤은 상당히 맞춰 졌는데 춤에 신경쓰면 노래 가사가 안떠올라요

히나 : 근본적인 문제잖여

요코 : 그렇게 사과한 건 오랜만이야. 죄송합니다 라고. 낮은 목소리로 말한 건

히나 : 그렇게 말 해도 모두들 요코의 춤이나 노래를 들으려고 오는거니까.

요코 : 요즘엔 말야 이러쿵 저러쿵 해도, 밝은 목소리로 죄송합니다~ 라고 했었잖아

히나 : 응

요코 : 정말 오랜만이라니까. 낮은 목소리로 죄송합니다. 한 건

히나 : 이거 들으면 모두 실망할거라니까

요코 : 아니, 내일 한번 더 리허설 하니까 그 때 전력을 다 해 할게요

히나 : 그래야지. 늦었다고 할 정도라니까

바루 : 거기서 전력을 다 하는거냐

요코 : 실은 좀 더 빨리 가고 싶었는데요 그렇게 말을 해 놔서. 얘긴 그렇게 했지만 저도 빨리 들어가고 싶어요

히나 : 그래 오늘은 빨리 들어가 전화 끝나면 바로 들어가자, 내일을 위해

요코 : 근데 나 지금 너무 즐거워

히나 : 뭐가 즐거운겨

바루 : 뭐여 어쩌자는 겨. 뭐여 그거

요코 : 나 까다롭네

바루 : 엄청 기분 좋네

요코 : 미안 참말로 미안

히나 : 즐겁게 하면 좋겠어요 다치는 일 없이

요코 : 정말 이야기 할 수 있는건, 항상 고마워.

바루 : 뭐야 취한겨? 뭔겨?

히나 : 좀 취했어 얘.

요코 : 아니예요, 늘 고맙다는 말이예요. 뭐 뭐 뭐 뭐 그래요

바루 : 뭐여 뭐여 이거~ 뭐지? 뭔 일이 있었어?

요코 : 단지 즐겁다는 건 말할 수 있어

바루 : 즐거우면 좋지

히나 : 그 기분으로 내일도 잘 해

요코 : 솔직히 말하면, 하치미츠씨가 신경 써 주셨지만, 술 조금 마신 건 사실이여

히나 : 그렇지

요코 : 미안해 참말로 미안

바루 : 참말로 미안

히나 : 뭐 좋아. 그럼 즐겁게 놀고 빨리 자.

요코 : 다만 늘 고마워

히나 : 알았어 이제 끊는다~

바루 : 엄청 취했잖여

히나 : 안녕 요코

요코 : 고마워 스바루 미안해 참말로 스바루 덕분에 도움 받았어

바루 : 아냐 아냐 전혀. 힘 내라-

요코 : 고마워 나중에 히나랑 보,보,보러 와

히나 : 말 제대로 혀~

바루 : 난 꼭 갈게

히나 : 갈게 갈게

요코 : OK 고마워

히나 : 그럼~

요코 : 바이바이~

히나 : 바이

바루 : 바이

요코 : 호나오츠

히나 : 이쪽은 전혀 OK 아니지만 말여

바루 : 자유롭네~ 좋다

히나 : 그럼 요코, 오늘부터니까 힘 내서 해 봅시다

바루 : 힘 내!

2010년 5월 15일 토요일

cHocoレート

cHocoレート 쵸콜릿 가사

 

작사 요코야마 유-

작곡 야스다쇼타

 

君の好きな食べ物チョコ いつもポケットに入れていたよ

키미노 스키나 타베모노 쵸코 이츠모 포켓토니 이레테이타요

네가 좋아하는 먹을 것 쵸코 언제나 주머니에 넣어뒀어

好きだけど別れるって何 最後まで優しくするのずるいよ

스키다케도 와카레룻떼 나니 사이고마데 야사시쿠 스루노와 즈루이요

좋아하지만 헤어지자라니 뭐야 끝까지 다정하게 대하는 건 교활해

僕はちょっとだけ苦手なチョコ

보쿠와 촛또다케 니가테나 쵸코

나에겐 조금 부담스런 쵸코

僕らの関係はいつからビターになったの?

보쿠라노 칸케이와 이츠카라 비타니낫타노?

우리들 관계가 언제부터 씁쓸해 진거지?

そう感じたらもうだめなのかな

소- 칸지타라 모-다메타노까나

그런 걸 느끼면 이제 끝인걸까

大人にならないで カッコつけないで

오토나니 나라나이데 카악코 츠케나이데

어른이 되지 마 멋있는 척 하지 마

嫌いにならして 嫌いになれないよ

키라이니 나라시테 키라이니 나레나이요

싫어하게 해 줘 싫어지지가 않아

まるで君の好きなチョコレート

마루데 키미노 스키나 쵸코레-또

마치 네가 좋아하는 쵸콜렛 같아

甘くて苦くてわからないよ

아마쿠테 니가쿠테 와카라나이요

달콤하고 씁쓸해서 알 수가 없어

僕のポケットのチョコレートは 恋と一緒に溶けていったよ

보쿠노 포케엣토노 쵸코레에토와 코이토 잇쇼니 토케테잇타요

내 주머니속의 쵸콜릿은 사랑과 함께 녹아 버렸어

空を見上げたら 空笑ってた

소라오 미아게타라 소라 와랏테타

하늘을 올려다 보니 하늘은 웃고 있었어

アスファルトを 見てみたら Ahあれ?

아스화르토오 미테미타라 아 아레

아스팔트를 바라봤더니 어 어라?

影がひとつしかないんだ

카게가 히토츠시카 나이은다

그림자가 하나밖에 없네

泣いてた

나이테타

울었어

好きって聞くたびに チョコっとずつ離れてく

스킷테 키쿠 타비니 초콧토즈츠 하나레테쿠

좋아하냐고 물을 때 마다 조금씩 멀어져 가

そう気づいたら もう だめなのかな

소- 키즈이타라 모- 다메나노카나

그렇게 느껴지면 이미 끝인걸까

一人にしないで もっとそばにいて

히토리니시나이데 모옷토 소바니 이테

혼자 두지 말아줘 좀더 곁에 있어줘

好きでいさせて ずっと好きだから

스키데이사세테 즈읏토 스키다카라

좋아하는 채로 있게 해줘 계속 좋아하니까

ほんと君はいつもチョコレート 甘くて苦くて分からないよ

호은토키미와 이츠모 쵸코렛토 아마쿠테 니가쿠테 와카라나이요

정말 넌 언제나 쵸콜릿 달콤하고 쓰고 알  수가 없어

僕のポケットのチョコレートは 君と一緒にいなくなったよ

보쿠노 포케엣토노 쵸코레에토와 키미토 잇쇼니 이나쿠낫타요

내 주머니의 쵸콜릿은 너와 함께 사라졌어

あの日の君の写真まだ笑ってる

아노히노 키미노 샤신 마다 와랏테루

그 날 너의 사진 아직 웃고 있어

キーホルダーを見ていたら Ahあれ? くまが一つしかないんだ

키호루다오 미테이타라 아 아레  쿠마가 히토츠시카 나이인다

키홀더를 보고 있었더니 어, 어라? 곰돌이가 하나밖에 없네

泣いてた

나이테타

울었어

<<チョコレート>>

쵸코레또

쵸콜릿

僕のポケットのチョコレートは 恋と一緒に溶けていったよ

보쿠노 포케엣토노 쵸코레에토와 코이토 잇쇼니 토케테잇타요

내 주머니의 쵸콜릿은 사랑이랑 같이 녹아 버렸어

空を見上げたら 空笑ってた

소라오 미아게타라 소라 와랏테타

하늘을 올려다보니 하늘 웃고 있었어

アスファルトを 見てみたら Ahあれ? 影が一つしかないんだ

아스화르토오 미테미타라 아 아레 카게가 히토츠시카 나이은다

아스팔트를 바라봤더니 어 어라? 그림자가나 하나밖에 없다

泣いてた

나이테타

울었어

2010년 5월 4일 화요일

歌うたいのバラード [노래하는 사람의 발라드] 기타코드

歌うたいのバラッド 노래하는 사람의 발라드

가사와

기타코드

(특별히 노란 글씨로 써 드립죠 )

 

ARTIST : 斉藤和義

카피바라 같은 표정 사이토 카즈요시 아즈씨

 출처초심자를 위한 어쿠스틱 사이트

 

intro
|D Gdim|D Gdim|D Gdim|D|

|D Gdim|D|B7|Em Em7/D|
嗚呼 唄うことは 難しいことじゃない

아아 우타우코토와 무즈카시이코토쟈나이

|C#m7-5 F#7|Bm G#m7-5|G|Gm|
ただ声に身をまかせ頭の中を空っぽにするだけ

타다 코에니 미오마카세 아타마노 나카오 카랏포니 스루다케
|D Gdim|D D/C|B7|Em Em7/D|
嗚呼 目を閉じれば 胸の中に映る                 

아아 메오토지레바 무네노 나카니 우츠루

|C#m7-5 F#7|Bm G#m7-5|G A|D|
懐かしい思い出や あなたとの毎日                   

나츠카시이 오모이데야 아나타토노 마이니치
|Gm|D|Gm|D A|Bm Bm7|E|Asus4 A|
本当のことは 歌の中にある いつもなら 照れくさくて 言えないことも

 호은토오노코토와 우타노나카니 아루 이츠모나라 테레쿠사쿠테 이에나이코토모
 chorus
|D G|A Aadd9 F#7|Bm Bm7|G A|
今日だってあなたを 思いながら歌うたいは唄うよ  

쿄-닷테 아나타오 오모이나가라 우타우타아와 우타우요
|D G|A Aadd9 F#7|Bm BmM7|Bm7 E|G A|B♭C|
ずっと言えなかった 言葉がある 短いから 聞いておくれ         愛してる

토 이에나캇타 코토바가 아루 미지카이카라 키이테오쿠레   아이시테루

bridge

|D Gdim|D Gdim|D Gdim|D|
verse

|D Gdim|D|B7|Em Em7/D|
嗚呼 歌うことは 難しいことじゃない

아아 우타우코토와 무즈카시이 코토쟈나이

|C#m7-5 F#7|Bm G#m7-5|G A|D|
その胸の目隠しを そっと外せばいい

소노 무네노 메카쿠시오 소옷토하즈세바이이

|Gm|D|Gm|D A|Bm Bm7|E|Asus4 A|
空に浮かんでる 言葉をつかんで メロディを 乗せた 雲で旅に出かける

소라니 우카은데루 코토바오 츠카은데 메로디오 노세타 쿠모데 타비니 데카케루

chorus
|D G|A Aadd9 F#7|Bm Bm7|G A|
情熱のかなたに何がある気になるから行こうよ

죠네츠노 카나타니 나니가 아루 키니나루카라 이코-요

|D G|A Aadd9 F#7|Bm BmM7|Bm7 E|G A|
窓の外には北風が 腕組みする ビルの陰に吹くけれど

마도노 소토니와 키타카제가 우데구미스루 비루노 카게니 후쿠케레도

 

bridge
|Bm|G|Bm Bm7|E|G A|D|G A|D|

verse2
|Bm|E|Bm|Asus4|A|

僕らを乗せて メロディは続く 

보쿠라오 노세테 메로디와 츠즈쿠

chorus
|D G|A Aadd9 F#7|Bm Bm7|G A|
今日だってあなたを 思いながら 歌うたいは 唄うよ

쿄-닷테 아나타오 오모이나가라 우타우타이와 우타우요

|D G|A Aadd9 F#7|Bm BmM7|Bm7 E|G A|
どうやって あなたに 伝えよう 雨の夜も冬の朝も唄うよ 

도-얏테 아나타니 츠타에요 아메노 요루모 후유노 아사모 우타우요
|D G|A Aadd9 F#7|Bm Bm7|G A|
ハッピエンドの映画をイメージして唄うよ

핫피엔도노 에-가오 이메-지시테 우타우요
|D G|A Aadd9 F#7|Bm BmM7|Bm7 E|G|Gm|
|
こんなに素敵な言葉がある短いけど聞いておくれ 愛してる
 

코은나니 스테키나 코토바가 아루 미지카이케도 키이테오쿠레 아이시테루

outro
|D D/F#|G B♭C|D D/F#|G B♭C|
fade out...

 

 

노래쟁이의 발라드

 

 노래하는 건 어려운 게 아냐

그냥 목소리에 몸을 맡기고 머리를 비우면 돼

눈을 감으면 마음속에 비치는그리운 추억과 너와 보낸 날들

진실된 건 노래속에 있어

평소엔 쑥스러워 하지 못한 말도

 

오늘도 너를 떠올리며 노래쟁이는 노래를 해

계속 못한 이야기가 있어 짧으니까 들어줘  사랑해

 

노래하는 것은 어려운 게 아냐

그 마음의 눈가리개를 살짝 풀어내면 돼

공중에 떠 있는 말들을 잡아 멜로디를 입힌 구름을 타고 떠나는 거야

 

열정을 넘어선 곳엔 뭐가 있는걸까 궁금하니까 가 보자
창 밖에는 차가운 바람이 팔짱을 낀 빌딩 그늘에 불어오지만

우리를 태우고 멜로디는 이어져

 

오늘도 당신을 떠올리며 노래하는 자는 노래를 해

어떻게 해야 네게 전할 수 있을까 비오는 밤에도 겨울 아침에도 노래해

해피엔딩인 영화를 그리며 노래해

이렇게나 멋진 말이 있어 짧지만 들어줘    사랑해